Спасать перевод на английский

Как спасти белорусскую мову? По данным социсследования, большинство белорусов считают, что в стране должно быть два государственных языка. В повседневной жизни на белорусском говорят два процента. Интерес к языку падает, предупреждают специалисты. Большинство белорусов сегодня ратуют за два государственных спасать перевод на английский - русский и белорусский, таковы данные последнего опроса, проведенного зарегистрованным в Вильнюсе Независимым институтом социально-экономических и политических исследований. И лишь каждый пятый респондент высказал мнение, что в стране должен быть один язык - белорусский. Среди белорусской молодежи распространено мнение, что белорусский — "язык деревни" Родной язык - в загоне На изучение белорусского языка во многих школах отводится полтора часа в неделю, на белорусскую литературу — 45 минут. История родной страны спасать перевод на английский вовсе преподается на языке соседней державы. В нынешнем учебном году в городах всего около 2 процента первоклассников постигают школьную грамоту на белорусском языке. Может потому среди молодежи так распространено мнение, что белорусский — "язык деревни и вообще диалект". На заре обретения Беларусью независимости белорусский был не провинциальным, а единственным государственным языком. Русский же определялся как "язык межнационального спасать перевод на английский. Дикторы радио и телевидения рассказывали о событиях в стране и в мире, а также сообщали прогноз погоды на чистейшем белорусском языке. Вся документация в госструктурах велась на белорусском. А чиновники министерств и ведомств несколько раз в неделю после работы спешили на курсы "роднай мовы". Сегодня всего лишь один спасать перевод на английский уверенно говорит на белорусском языке. Остальные все больше на так называемой "трасянке". Писатель историк Владимир Орлов однако уверен, что ситуация пусть и медленно, но меняется. По его мнению, люди все больше осознают себя гражданами Беларуси и на уровне сознания, и даже подсознания понимают, спасать перевод на английский с потерей родного языка, родной культуры, у страны не будет будущего. Менять отношение белорусов к родному языку необходимо с верхов, уверен экс-министр труда Александр Соснов. Когда и власть, и милиция начнут говорить с народом на белорусском языке, а не бить дубинками тех, кто разговаривает на "роднай мове", тогда изменится отношение всего общества к белорусскому языку, подчеркивает эксперт. Спасать перевод на английский школьной программе уделяется недостаточно времени изучению белорусского языкаС экс-министром согласны и рядовые белорусы. Многие минчане говорят, что в школах должно быть больше белорусско-язычных классов, на радио и телевидении должна звучать грамотная белорусская спасать перевод на английский, а глава государства должен свободно владеть и русским, и белорусским, а не говорить на их смеси. Белорусский язык признан ЮНЕСКО вторым после итальянского по мелодической красоте. В начале 2009 года, эта международная организация внесла белорусский в список языков, которым грозит исчезновение. Однако надежда, что белорусам удастся спасти свой язык еще остается. Сегодня в стране, говорят специалисты, наблюдается уникальное явление: не старшее поколение, а молодежь прививают отцам и дедам уважение и любовь к историческому наследию предков - родному языку. Автор: Наталья Григорьева Редактор : Марина Никитич Дата 14.



COPYRIGHT © 2010-2016 dukhan.ru